Your creativity and story deserve translations that are as thoughtful and meaningful as your original work.

here are a few things for you to consider. 

Machine translations or using a bilingual person may seem like a practical approach, but…

  • How do you know the nuances are translated and your jokes and thoughtful set-up are captured? 

  • Is the translation authentic and appropriate to be part of the set or props? 

  • Did the personality of your characters come through in another language or do they all sound the same in Chinese? 

  • Does it make sense to use them to translate stories that screenwriters and producers spend months, if not years, writing and developing?

As a professional translator and a former creative executive for an Oscar-nominated producer, I understand urgency, storytelling, and industry-specific practices. Together with my handpicked international team, we provide on-point language support for productions, screenwriters and writers’ rooms throughout all production stages. 

  • Translation for screenplays, casting sides, dialogues, and beat sheet (from English into Chinese and Chinese into English)

  • Proofreading for art department, set dec, props, etc.

  • Mandarin/Cantonese dialect coaching (on set and virtually)

With all the time and money poured in, your work and production deserve professional translators who have a great eye for story and finding ways to maintain emotion and drama.Our team provides expertise beyond translation, we also: 

  • Spot errors 

  • Flag potential issues (cultural and political) 

  • Provide analysis and solutions to bring the creator’s vision and dialogue to life

  • Ensure continuity (character’s speech pattern, audio-visual, etc.)

    all before the story and vision is filmed! 

With experienced and trusted team members across the globe, we are an around-the-clock team

With the right support, English-speaking creatives can tell international stories authentically without speaking the language. Chinese-speaking creatives can also pitch and share their screenplays and stories as if there were no language barriers. 

Jennifer Ho is a former radio presenter in Australia, a TV travel show producer in Taiwan, and a creative executive for an Oscar-nominated producer in Los Angeles, USA. She has been a California-certified court interpreter (Mandarin Chinese/English) since 2016. She specializes in legal translation, forensic transcription-translation, and language support for TV/film productions. She holds a bachelor’s degree in communication, an advanced diploma in interpreting and translation from Australia, and a certificate in legal interpreting and translation from the ULCA Extension, USA.

Learn More